Dryden, I agree about 35 down. On ferentis, whether it is correct or not is still in dispute. The quote can hardly have changed. I have no copy of the book in Latin, however both the online Latin library and gutenberg.org use ferentis, not ferentes. I accept Barretter's argument for pluralisation, but to 'correct' a quote in hindsight is reducing it to a misquote. One might as well go through all of Shakespeare's plays and tidy up his English a little...